と思ったのですが、かなり挫折気味・・・。
ちなみに、「春一番」はle premier vent fort du printemps.
24 temps à la saison
季節 | 二十四節気名 | Saison | 24 temps à la saison | 太陽黄経 | |
---|---|---|---|---|---|
春 | 立春 | (りっしゅん) | Printemps | Premier jour du printemps | 315° |
雨水 | (うすい) | Le temps tourne à s'adoucir, la neige et la glace fondent | 330° | ||
啓蟄 | (けいちつ) | Le temps quand l'hibernation d'un incecte finit | 345° | ||
春分 | (しゅんぶん) | Équinoxe de printemps | 0° | ||
清明 | (せいめい) | 15° | |||
穀雨 | (こくう) | 30° | |||
夏 | 立夏 | (りっか) | Été | Premier jour de l'été | 45° |
小満 | (しょうまん) | 60° | |||
芒種 | (ぼうしゅ) | 75° | |||
夏至 | (げし) | Solstice d'été | 90° | ||
小暑 | (しょうしょ) | 105° | |||
大暑 | (たいしょ) | 120° | |||
秋 | 立秋 | (りっしゅう) | Automne | Premier jour de l'automne | 135° |
処暑 | (しょしょ) | 150° | |||
白露 | (はくろ) | 165° | |||
秋分 | (しゅうぶん) | Équinoxe d'automne | 180° | ||
寒露 | (かんろ) | 195° | |||
霜降 | (そうこう) | 210° | |||
冬 | 立冬 | (りっとう) | Hiver | Premier jour de l'hiver | 225° |
小雪 | (しょうせつ) | 240° | |||
大雪 | (たいせつ) | 255° | |||
冬至 | (とうじ) | Solstice d'hiver | 270° | ||
小寒 | (しょうかん) | 285° | |||
大寒 | (だいかん) | 300° |
参考
『プチ・ロワイヤル和仏辞典(第3版)』(昭文社)
二十四節気の太陽黄径のデータは「国立天文台/暦用語解説」
国立天文台
二十四節気
http://www.nao.ac.jp/koyomi/faq/24sekki.html
PS
その後の報道で、関東地方にも「春一番」が観測されました。
0 件のコメント:
コメントを投稿